Our Expert in Switzerland
No results available
Last reviewed: 16 May 2026
English proceedings in Switzerland have moved from theoretical debate to operational reality. Since May 2026, the Canton of Bern has permitted international commercial disputes to be conducted entirely in English before its courts, with Zurich scheduled to follow in 2027. For general counsels, cross-border litigation teams, and arbitration practitioners, the reform reshapes forum-selection calculus, opens new interim-relief pathways, and has the potential to reduce enforcement friction in common-law jurisdictions. This guide provides a practical, step-by-step playbook covering every tactical dimension of the change, from statutory basis and eligibility criteria to evidence management, asset freezing, and contract-drafting strategies designed to future-proof cross-border litigation in Switzerland.
Three immediate action points for international counsel:
Switzerland’s federal structure assigns procedural language to the cantons. The Swiss Civil Procedure Code (CPC), codified at SR 272 and available in an unofficial English translation on Fedlex, establishes the framework for civil proceedings but does not prescribe that proceedings must be conducted exclusively in an official language (German, French, Italian, or Romansh). Rather, the CPC leaves room for cantonal regulation of procedural language, and several cantons have historically allowed documents in other languages to be submitted without translation under certain conditions.
What changed in 2026 is qualitatively different: entire proceedings, pleadings, oral hearings, judicial orders, and judgments, may now be conducted in English, provided the applicable cantonal rules are met. According to analysis published by Pestalozzi, the Canton of Bern implemented its reform in May 2026, targeting international commercial disputes heard before its Commercial Court (Handelsgericht). Zurich has announced a parallel initiative with a planned roll-out in 2027. The Canton of Zug and other cantons are understood to be monitoring the results before committing to their own implementations.
Industry observers expect this phased cantonal approach to accelerate if the Bern pilot demonstrates efficiency gains, particularly in attracting disputes that would otherwise be routed to London, Singapore, or Dutch-language commercial courts.
The following references form the legal backbone of English proceedings in Switzerland. Note that the official English translation of the CPC on Fedlex carries no binding legal force, the authoritative text remains the version in the relevant official language. Bär & Karrer’s analysis provides further technical detail on the interplay between federal and cantonal rules.
| Date | Court / Canton | Effect |
|---|---|---|
| May 2026 | Bern, Commercial Court (Handelsgericht) | Full English proceedings permitted for international commercial disputes by cantonal ordinance; parties must consent or court must determine English is appropriate. |
| 2027 (planned) | Zurich, Commercial Court (Handelsgericht) | English proceedings expected under a similar cantonal framework; precise rules and value thresholds to be confirmed by cantonal decree. |
| Ongoing | Other cantons (e.g., Zug, Geneva) | Monitoring Bern pilot; no formal announcements yet. Geneva already allows French/English bilingual submissions in certain international contexts. |
Not every dispute qualifies for English proceedings. The Bern reform targets international commercial disputes, cases with a cross-border element and typically involving at least one party domiciled or incorporated outside Switzerland. The Commercial Court in Bern already has subject-matter jurisdiction over commercial disputes exceeding a certain value threshold under the CPC. The English-language pilot operates within that existing jurisdictional framework, meaning the case must independently satisfy Commercial Court jurisdiction requirements before the language option becomes available.
Practical eligibility considerations include:
The Bern framework requires the consent of all parties to proceed in English, unless the court determines that English is the appropriate procedural language based on the circumstances (for example, where all contracts, correspondence, and witnesses operate in English). In practice, where one party objects, the court retains discretion to order proceedings in the local official language, German, in Bern’s case. Early indications suggest that the courts will favour English where the underlying commercial relationship was conducted in English and translation into German would impose disproportionate cost or delay.
Counsel should consider directing the following dispute types toward English proceedings in Bern:
The availability of English proceedings in Switzerland fundamentally alters the swiss arbitration vs litigation calculus. Until now, language was one of the strongest reasons for international parties to choose arbitration over Swiss state courts. With that barrier removed, at least in Bern and soon in Zurich, counsel must weigh forum choice across multiple practical dimensions. Switzerland consistently ranks among the top countries for international arbitration and dispute resolution, and the English-proceedings reform ensures its state courts can now compete for the same caseload.
| Factor | English Proceedings (Swiss State Court) | Arbitration (Swiss-Seated / Other Seat) |
|---|---|---|
| Confidentiality | Public record unless the court grants sealing (varies by canton); limited inherent confidentiality. | Generally private and confidential under most institutional rules (including Swiss Rules 2026). |
| Interim relief (speed) | Fast, ex parte provisional measures available; court infrastructure supports urgent applications within days. | Emergency arbitrator available under Swiss Rules and ICC Rules; enforcement of emergency relief varies by jurisdiction. |
| Cost | Court fees are fixed by cantonal tariff and are generally lower than arbitrator fees; no requirement to fund a tribunal. | Higher, arbitrator fees, institutional administration fees, and hearing-room costs; but predictable under fee schedules. |
| Enforceability abroad | Governed by PILA, Lugano Convention (EU/EFTA), or bilateral treaties; English-text judgment may reduce translation friction. | Awards enforceable under the New York Convention in 170+ states; setting aside limited under Swiss law (PILA Chapter 12). |
| Appeal / review | Ordinary appeals available (cantonal appeal court → Federal Supreme Court); full review of law and facts on appeal. | Very limited setting-aside grounds, finality is a core advantage but limits error correction. |
| Choice of law flexibility | Swiss courts apply Swiss conflict-of-laws rules (PILA); parties can agree on applicable substantive law. | Broad party autonomy on applicable law, including non-state rules and lex mercatoria. |
| Evidentiary regime | Civil-law model, limited discovery, court-directed evidence taking, no US-style depositions. | Flexible, parties and tribunal agree; IBA Rules on Evidence commonly adopted; document production possible. |
| Public record / precedent | Judgments contribute to Swiss case law; valuable for parties seeking precedent. | Awards are generally not published (unless anonymised); limited precedent value. |
State-court proceedings in English are likely the stronger choice where: (a) cost sensitivity is high and the dispute value does not justify arbitration tribunal fees; (b) public precedent is strategically valuable; (c) urgent interim measures are needed with immediate enforceability within Switzerland; or (d) the parties have not agreed to arbitration and one side resists ad hoc arbitration agreements post-dispute. The recent Switzerland international arbitration changes in 2026 should also be reviewed, as they adjust the landscape for both forums.
Arbitration retains clear advantages where: (a) confidentiality is critical, particularly in sensitive commercial, IP, or joint-venture disputes; (b) enforcement must be secured across multiple jurisdictions outside the Lugano Convention zone, where the New York Convention’s near-universal reach is decisive; (c) the parties require flexible evidentiary procedures, including document production and cross-examination protocols beyond what Swiss civil-law courts typically permit; or (d) finality is paramount and the risk of lengthy appeal proceedings is unacceptable. The preparation and conduct of arbitration hearings remains procedurally distinct from court hearings in important ways that experienced counsel should evaluate.
One of the most consequential implications of English proceedings in Switzerland is the ability to seek interim measures, including asset-freezing orders and injunctions, in English, both within the main proceedings and in support of foreign or arbitral proceedings. Swiss courts have long been recognised as effective venues for provisional relief, and the language reform makes them more accessible to international litigants who previously faced translation barriers at the most time-sensitive stage of a dispute.
Under the CPC (Articles 261–269), a party may apply for provisional measures where it can demonstrate: (a) a prima facie entitlement to the claimed right; (b) a threat of not easily reparable harm; and (c) proportionality of the requested measure. In courts that now permit English proceedings, the application, supporting evidence, and hearing can all be conducted in English.
Key procedural steps include:
The evidentiary standard for interim measures in Switzerland is lower than for final relief, the applicant must make out a prima facie case, not prove the claim on the balance of probabilities. Documentary evidence is critical: bank statements demonstrating dissipation risk, contractual provisions showing the right being protected, and witness declarations confirming urgency all strengthen the application. In English proceedings, all such evidence can be filed in its original language, removing a friction point that previously caused delays of days or weeks.
Where an arbitration clause exists, Swiss courts remain competent to grant interim measures under PILA Article 183, even in support of proceedings before an arbitral tribunal. This principle is well established and is not affected by the language of court proceedings. The tactical question is whether to seek relief from a Swiss court (which can order enforceable measures quickly, including ex parte) or from an emergency arbitrator under the Swiss Rules or ICC Rules (which offers confidentiality and party-appointed decision-making but whose orders may face enforcement difficulties in certain jurisdictions).
The likely practical effect of English proceedings will be to make Swiss courts a more attractive first-stop venue for interim relief in international disputes, particularly where the assets to be frozen are located in Switzerland and the applicant needs an immediately enforceable order. As Wilberforce Chambers has observed, translation challenges can critically delay freezing-order applications; removing that obstacle through English proceedings is a material procedural advantage.
Conducting cross-border litigation in Switzerland in English requires careful attention to evidence management, translation policies, and hearing logistics. While the reform eliminates the requirement to translate pleadings and core documents into German (in Bern), certain practical constraints remain. Practical Law (Thomson Reuters) provides useful baseline guidance on service requirements that applies alongside the new English-language framework.
Enforcement is where the practical benefits of English-language Swiss judgments become most tangible. The enforcement of Swiss judgments abroad is governed primarily by the Swiss Federal Act on Private International Law (PILA), the Lugano Convention (for EU and EFTA states), and bilateral treaties. Within the Lugano Convention framework, a Swiss judgment is enforceable in EU/EFTA member states through a streamlined declaration-of-enforceability procedure.
As Loyens & Loeff has analysed, enforcement practice post-Brexit has created new complexity for recognition of English judgments in Switzerland and vice versa. A Swiss judgment issued in English may simplify enforcement in common-law jurisdictions (England and Wales, Singapore, Hong Kong, the United States) where courts and counsel can engage directly with the text without commissioning sworn translations, a process that typically adds weeks and thousands of francs to enforcement costs.
Key enforcement considerations include:
Monfrini Bitton Klein’s enforcement overview provides further practical detail on the mechanics of recognising and enforcing foreign judgments within Switzerland, a resource counsel should consult when planning bilateral enforcement strategies.
For parties bound by an arbitration clause, the availability of English proceedings in Switzerland does not replace arbitration, but it creates tactical options that did not previously exist, or that were impractical due to language barriers. Understanding where court proceedings and arbitration intersect is critical to effective cross-border litigation strategy in Switzerland.
These tactical considerations are explored further in the context of Switzerland’s 2026 international arbitration changes, which adjust institutional rules and procedural expectations in ways that complement the English-proceedings reform.
The following pre-litigation and drafting checklist is designed for general counsels and external litigation teams preparing to use, or preserve the option to use, English proceedings in Switzerland.
The 2026 reform creates a genuine alternative to arbitration for English-speaking international parties with disputes connected to Switzerland. To capitalise on this change, general counsels should take three immediate steps. First, apply the forum-selection framework above, assessing confidentiality needs, enforcement targets, cost sensitivity, and evidentiary requirements, before defaulting to arbitration. Second, build an interim-relief playbook that includes Swiss court applications in English as a first-response option for asset-freezing and injunctive scenarios. Third, update template contracts to include English-proceedings consent clauses and Bern (or Zurich) forum selections where appropriate. International parties seeking specialist guidance on forum selection and cross-border litigation in Switzerland can explore qualified counsel through the Global Law Experts lawyer directory.
This article was produced by Global Law Experts. For specialist advice on this topic, contact Simon M. Hohler at THOUVENIN, a member of the Global Law Experts network.
posted 16 minutes ago
posted 40 minutes ago
posted 1 hour ago
posted 1 hour ago
posted 2 hours ago
posted 3 hours ago
posted 3 hours ago
posted 3 hours ago
posted 4 hours ago
posted 4 hours ago
posted 4 hours ago
posted 5 hours ago
No results available
Find the right Legal Expert for your business
Sign up for the latest legal briefings and news within Global Law Experts’ community, as well as a whole host of features, editorial and conference updates direct to your email inbox.
Naturally you can unsubscribe at any time.
Global Law Experts is dedicated to providing exceptional legal services to clients around the world. With a vast network of highly skilled and experienced lawyers, we are committed to delivering innovative and tailored solutions to meet the diverse needs of our clients in various jurisdictions.
Global Law Experts is dedicated to providing exceptional legal services to clients around the world. With a vast network of highly skilled and experienced lawyers, we are committed to delivering innovative and tailored solutions to meet the diverse needs of our clients in various jurisdictions.
Send welcome message